Мастацтва і забавыЛітаратура

"Змяя і рыба" (армянская казка). Армянскія казкі на рускай мове

Армянскі народ за сваю пятітысячелетней гісторыю стварыў мноства казак. Сярод іх ёсць вясёлыя і сумныя. Аднак усе армянскія народныя казкі павучальныя. Яны вучаць слухача ці чытача дабру і справядлівасці. Яно і не дзіўна. Бо кожны народ ўкладвае ў свой фальклор мудрасць, назапашаную стагоддзямі. Напрыклад, "Змяя і рыба" - армянская казка пра тое, што ўсякае цярпенне можа скончыцца.

Многія з такіх гісторый наўрад ці будуць зразумелыя дзецям, так як нагадваюць хутчэй байкі. Акрамя таго, у большасці сваёй гэта не звычайныя ўсходнія казкі, так як хрысціянская мараль і трагічная гісторыя наклалі на іх свой адбітак. Аднак і для дзяцей у скарбонцы армянскага фальклору знойдзецца нямала цікавага. Прычым многія казкі для малых у свой час сталі асновай для вясёлых мультфільмаў на рускай мове.

"Барикендан" ( "Масленіца")

Жылі былі муж і жонка. Абодва былі, як гаворыцца, без цара ў галаве, ды яшчэ і ўвесь час сварыліся.

Аднойчы муж прынёс дадому мяшок з рысам і гаршчок з маслам. Жонка абурылася, навошта ён прынёс так шмат дарагіх прадуктаў, але муж адказаў, што гэта для Барикендана (Масленіцы). Жонка ў лютасці не зразумела, што гаворка ідзе пра свята і вырашыла, што прадукты належаць чалавеку з такім імем. Прайшло некалькі тыдняў. І вось аднойчы да мужоў ў дом пастукаўся падарожнік. Не чакаючы, пакуль ён скажа, навошта прыйшоў, сварлівая жанчына стала абурацца: "Што ж ты, братка Барикендан, так затрымаўся? Ці абавязаныя мы, ці што, твой рыс і алей у сябе захоўваць?" Тут мінак скеміў, з кім мае справу і, папрасіўшы прабачэння, сказаў, што яго затрымалі справы, а цяпер ён прыйшоў забраць свае прадукты.

Пасля таго як падарожнік сышоў, выносячы з сабой рыс і алей, вярнуўся муж дуреха. Даведаўшыся пра тое, што яна аддала незнаёмцу харчы, набытыя для Масленіцы, ён пагнаўся за падманшчыкам на кані.

Хітры мінак, убачыўшы пагоню, схаваў хурджины (мяшкі-пераноскі) з прадуктамі за камянямі, а сам сеў каля дарогі. Муж дурной жанчыны спытаў у яго аб падарожнік з хурджинами, але махляр сказаў, што верхам таго не дагнаць, так як конь бяжыць на 4 нагах, а чалавек толькі на двух. Тады дурань аддаў яму каня, а сам пабег па дарозе на сваіх двух.

Позна ўвечары муж вярнуўся дадому без хурджинов і каня, і да канца жыцця яны з жонкай папракалі адзін аднаго.

"Змяя і рыба" (армянская казка)

Аднойчы пабратаўся змея і рыба. Папрасіла змея сваю новую сястру пакатаць яе па моры, а тая пагадзілася. Запаўзла яна на спіну рыбе, і стала тая вазіць яе па моры. Раптам змяя ўкусіла сястрычку. Рыба здзівілася, але тая сказала, што зрабіла гэта неспадзявана. Праз некалькі хвілін усё паўтарылася, і на пытанне Укушаныя сястры гадзюка адказала, што гэта сонца Пакаламуцім ёй розум. Калі ў трэці раз рыба адчула ўкус, яна абурылася такімі паводзінамі сяброўкі, але змяя заявіла: "Такі ўжо мой звычай!" Нічога не сказала рыба, толькі сышла яна пад ваду, дзе і патанула злая гадзюка.

"Гаворачая рыба"

Гэтая армянская казка на рускай мове вядомая многім, так як па ёй зняты цікавы музычны мультфільм. Яна вучыць таму, што заўсёды трэба плаціць за дабро дабром. У нейкім сэнсе гэта гісторыя супрацьлеглая той, пра якую апавядае "Змяя і рыба" (армянская казка), бо рыбка, адпушчаная бедным рыбаком-парабкам, якога за гэта пакараў гаспадар, плаціць яму сто разоў і дапамагае пазбавіцца ад пачвары.

"Арэва і крагі" ( "Сонца і Агонь")

Даўным-даўно, яшчэ задоўга да Сусветнага патопу, калі на зямлі былі змрок і холад, ў пячоры на Арарат жыло першае племя людзей. Моцныя мужчыны дрэнна ставіліся да дзяцей і старым, бо тыя не маглі паляваць, і аддавалі ім толькі косткі забітых жывёл. І вось выраслі сярод іх крагі і Арэва. Аднойчы на паляванні юнак абараніў дзяўчыну ад тыгра, і калі яна зірнула на яго ўдзячнымі вачыма, твар крагі запалала, як агонь. Яго водбліск асвятліў і Арэва, заззяў так, што зямля, нарэшце, асьвяцілася, і змрок адступіў. Калі маладыя людзі вярнуліся ў пячору, яна залілася якія зыходзілі ад іх святлом, і ўсім адкрылася праўда. Аднак яна здалася многім занадта жудаснай. Так, жанчыны разглядалі адзін аднаго і маладых дзяўчат, і ў іх сэрцах зараджалася зайздрасць, а стары правадыр ўбачыў вакол сябе маладых і больш моцных паляўнічых, з усмешкай якія глядзелі на яго, ужо не такі магутны, як у маладосці, торс. Было вырашана забіць Арэва і крагі, але старэйшыны племя разумелі, што паляваць лепш, калі светла, а цяпло, які ішоў ад крагі, абароніць іх ад холаду ў зімовую сцюжу. Тады яны закінулі з вяршыні Арарата Арэва на неба, і стала яна Сонцам, а няшчаснага крагі закавалі і пераносілі з сабой з пячоры ў пячору, каб ён саграваў іх жылля.

Казкі ў апрацоўцы Ованнеса Туманяна

Многія армянскія казкі, напрыклад, "Барикендан", дайшлі да нас у літаратурнай апрацоўцы. Яе аўтарам стаў адзін з самых знакамітых армянскіх паэтаў 19-га стагоддзя Ованнес Туманяна. Ён не толькі зрабіў даступнымі разуменню нашых дзетак ўсходнія казкі, напрыклад, "Чаравікі Абу Хасана", але і адаптаваў пад нашу мову заходнееўрапейскія.

Цяпер вы ведаеце, што "Змяя і рыба" - армянская казка пра цярпеньні, якому ёсць мяжа, а таксама знаёмыя з прыгожай гісторыяй пра няшчасных Арэва і крагі, якія прынеслі людзям праўду, якая апынулася непатрэбнай.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 be.birmiss.com. Theme powered by WordPress.